Шеф-повара ресторана «Сыроварня» Араз Рзаев и Novikov Cafe Анар Намалиев знают, что такое конкуренция, не понаслышке. Ведь заведения, кухни которых находятся под их управлением, хоть и входят в единую группу, но находятся друг напротив друга, что порождает определенное соперничество. О том, что отличает эти заведения, о гостях, которые их посещают, и об их собственном подходе к приготовлению блюд шеф-повара и решили рассказать в этом остром, как лезвие ножа, интервью.

Текст: Эмиль Ахундов | Фото: Адыль Юсифов

The M.O.S.T.: Как начался путь каждого из вас в мир кулинарии?

Анар: Мои родители работали в качестве тренеров женской сборной Азербайджана по гандболу. Сестра, которая старше меня на два года, также занималась у них. Соответственно, насыщенный рабочий график, состоявший из нескольких тренировок в день, не позволял им проводить большое количество времени дома. Поэтому я взял на себя часть домашних обязательств, в которые входили уборка и, конечно же, приготовление еды. Мама частенько оставляла мне денег на покупку продуктов и просила приготовить что-либо на свой вкус к их приходу. Сама она это делала превосходно, и я всегда наблюдал за тем, как она готовит. Так что любовь и страсть к приготовлению блюд впитал с самого раннего детства. И уже в 16 лет я начал заниматься этим профессионально, начав с самой нижней ступени иерархической лестницы на кухне и поднявшись по ней до самого верха.

Шеф-повар Novikov Cafe, Анар Намалиев

Араз: Я вырос в классической азербайджанской семье, в которой все ее многочисленные члены часто собирались вместе. Неизменным местом сбора была наша дача в Мардакянах, где проходили все шумные застолья, в честь праздников или просто каждые выходные. Мой дедушка был ресторатором, управлявшим сразу двумя заведениями. После его ухода все бразды правления взяла на себя бабушка, которая просто невероятно готовила. На тот момент я не особо осознавал, насколько это было вкусно, так как для меня это было чем-то обыденным. Затем в мою жизнь вошел спорт — сначала я занимался самбо, затем дзюдо, стал членом сборной. Моя жизнь на сборах открыла мне глаза на то, что оказывается не вся еда может быть настолько вкусной, насколько я привык к этому. И неизменные вареный рис с вареной грудинкой, часто подававшиеся нам во время сборов, сделали мое ожидание каждой поездки на дачу на выходные еще более томительным (смеется). Последующая полученная травма и четыре операции поставили крест на моей дальнейшей спортивной карьере, и я увлекся тем, чем был окружен с детства, а именно приготовлением еды. И в этом несомненную роль сыграла моя бабушка, которая с детства научила меня правильному выбору лучших местных продуктов. Поэтому мой выбор Кулинарного лицея в качестве учебного заведения, в котором я решил получить профессиональное образование, был вполне очевидным.

The M.O.S.T.: В биографии каждого из вас значится период, когда вы работали за рубежом. Насколько этот опыт в целом необходим для шеф-поваров? И что он дал каждому из вас лично?

Араз: Получив необходимый опыт работы в отелях Hyatt Regency Baku и JW Marriott Absheron Baku я решил продолжить свою карьеру в отельном бизнесе, но уже за рубежом. Я не могу сказать, что у меня были какие-либо предпочтения по регионам, но в итоге мой выбор пал на Ближний Восток, где я и проработал четыре года в отелях Radisson Blu Ajman и Intercontinental Muscat. Ближний Восток — это очень интересный регион, в котором удивительным образом сочетаются две противоположности — в нем нет ничего особенного, но одновременно есть абсолютно все.

В первую очередь, этот опыт дал мне лучшее понимание работы в команде, все члены которой являются экспатами. А второй важный момент: помимо умения выбирать лучшие местные продукты, чему меня научила бабушка, я усвоил подбор самых лучших ингредиентов из разных частей земли. Теперь я точно знаю, например, в какой сезон нужно заказывать именно средиземноморские креветки, а в какой — тихоокеанские. И таких примеров масса.

Шеф-повар ресторана «Сыроварня», Араз Рзаев

Анар: Мой путь в большой бизнес тоже начался благодаря отельной сфере, в которой я работаю с 21 года. Только в моем случае это был Hilton Baku. Пройдя массу тренингов, именно в этом отеле я научился не только самому процессу приготовления блюд, но и взаимодействию с клиентами. Затем я получил предложение из Москвы, где в течение четырех лет проработал с самыми знаменитыми поварами на кухнях самых популярных ресторанов: «Турандот», «Фаренгейт», «Казбек», «Бочка». Москва — это центр притяжения шеф-поваров самого высокого класса со всего мира. Я не могу сосчитать общего количества дегустаций, мастер-классов, совместных ивентов с мишленовскими шеф-поварами, в которых я принял участие за четыре года работы в Москве. Конечно, весь этот нетворкинг, обмен опытом не мог не повлиять на мое профессиональное мировоззрение.

The M.O.S.T.: В данный момент вы являетесь шеф-поварами двух заведений, находящихся друг напротив друга: «Сыроварня» и Novikov cafe. Чувствуете ли вы по отношению друг к другу конкуренцию?

Анар: Да, конечно, но это здоровая конкуренция, без подлости, которая дает этакий дружеский пинок и заставляет каждого из нас еще быстрее двигаться вперед.

Араз: Согласен! Несмотря на то, что оба заведения являются частью одной группы компаний и обладают разными концепциями, мы все равно в некотором роде конкуренты. Но здоровая конкуренция необходима для продвижения любого бизнеса.

Пицца с овощами-гриль и соусом песто. Ресторан «Сыроварня»

The M.O.S.T.: А какие личные качества, по вашему мнению, отличают вас от вашего оппонента?

Анар: Мне кажется, я аккуратнее (смеется). Это не значит, что на кухне у Араза ингредиенты летают в разные стороны во время готовки. Но моя аккуратность граничит с педантичностью. Для каждой вещи я определил ее собственное место, чтобы во время множества заказов не терять бесценное время на поиск того или иного предмета или продукта.

Араз: Мне кажется, что моим отличием от Анара является не следование каким-либо внешним факторам, а создание определенной атмосферы. Ведь те чувства, которые ты испытаешь во время приготовлению блюда, без сомнения, прочувствует тот, кто это блюдо отведает.

The M.O.S.T.: Есть такое выражение: «Стиль — это способ сказать, кто ты есть, не произнеся ни слова». Мне кажется, что эта мысль вполне может быть использована и по отношению к кулинарии. Так какой месседж несут приготовленные вами блюда?

Анар: Основной движущей силой всей моей работы всегда было желание удивлять. Удивлять новыми интересными рецептами, сочетанием несочетаемого. К примеру, наш салат c баклажанами и манго в Novikov Cafe… На первый взгляд, комбинирование этих двух ингредиентов в одном блюде невозможно. Но попробовав его хотя бы раз, вы поймете, насколько каждый из этих двух продуктов дополняет другой. Я всегда был за расширение гастрономических границ. К большому сожалению, вкусы большинства местных людей достаточно зашоренные. Из года в год они посещают одни и те же места и заказывают одни и те же блюда. Так вот моя задача — сделать так, чтобы в Novikov Cafe наши гости каждый раз открывали для себя новые грани вкуса. Когда мы только открылись, лидером продаж среди салатов был Цезарь. А сейчас бестселлером в этой категории стал тот самый салат с баклажанами и манго, о котором я рассказывал. Это значит, что мне удается осуществлять задуманное!

Араз: Я абсолютно согласен с Анаром. И продолжу проведенную вами параллель между кулинарией и миром моды. Точно так же, как вы каждый сезон ждете новых коллекций от любимых брендов, вам хочется новизны и при посещении ресторана. Поэтому мы делаем большой упор на обновление сезонного меню «Сыроварни» с использованием исключительно свежайших сезонных продуктов.

Осьминог с бэби-картофелем, томатами и оливками. Novikov Cafe

The M.O.S.T.: А как бы вы определили профиль гостей, которые приходят в ваши заведения?

Араз: Клиенты «Сыроварни», по моим личным наблюдениям, — это занятые люди, у которых зачастую не хватает времени на то, чтобы готовить дома самостоятельно. Но они любят домашний уют и блюда, приготовленные с любовью. И мне стоило поработать несколько лет в другом регионе, заняться высокой кухней и сделать еще массу самых разных вещей для того, чтобы в итоге воссоздать здесь, в «Сыроварне», атмосферу той самой мардакянской дачи, на которой в моем детстве приготовлением еды заправляла моя бабушка. Именно за этим сюда и приходят гости.

Анар: Первое, с чем ассоциируется Novikov cafe у наших гостей, — это высококачественные морепродукты. К примеру, наши блюда из осьминога считаются лучшими в городе. Поэтому, в первую очередь, к нам приходят те, кто ценит именно это направление кулинарии. В целом, я охарактеризовал бы курс, который мы взяли при составлении меню Novikov cafe, таким понятием, как «московская кухня». Поэтому неудивительно, что большинство москвичей, посещающих азербайджанскую столицу, в первую очередь, советуют друг другу посетить именно наше заведение. Здесь они могут получить тот высокий уровень сервиса и качества блюд, к которому они привыкли.

Но это не значит, что мы ощущаем нехватку местных гостей. Бакинцы успели полюбить Novikov cafe, и во многом это произошло благодаря нашему десертному меню. Достаточно лишь бросить мимолетный взгляд на витрину с десертами, чтобы понять, какое большое внимание мы уделяем этому направлению.

The M.O.S.T.: Каким вы видите развитие ресторанного сектора Азербайджана в ближайшем будущем?

Анар: Мои ожидания в этой сфере крайне радужные. Увеличивающийся с каждым годом поток туристов заставляет не только поднимать уровень азербайджанских заведений, но и расширять ассортимент ниш, которые до этого пустовали. Даже если сравнивать нынешнее положение местного ресторанного сектора с тем, каким он был, скажем, лет 5 назад, мы уже видим невероятный прогресс. Я отслеживаю открытие новых заведений и обязательно посещаю их одним из первых. Мне это интересно как с личной, так и с профессиональной точки зрения.

Араз: Освобождение Карабахского региона, помимо огромного политического и патриотического значения, непосредственно влияет и на нашу работу. Земли с уникальными для нашей страны климатическими особенностями позволят развиваться сельскому хозяйству. Я с нетерпением жду появления новых агрокультур и новых ингредиентов для того, чтобы еще больше разнообразить наше и без того богатое меню свежайшими местными продуктами. Мне кажется, что этот факт несомненно положительно скажется не только на нашем заведении, но и на всем ресторанном секторе в самое ближайшее время.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста напишите свой комментарий!
Введите имя